Titlepage "Olympia".
Approval from "Olympia".
Assignment from "Olympia".
Foreword from "Olympia".
"Olympia", the summary:
General: To create the summary of "Olympia", the Word file of "Olympia", created by Philippe de Witte, was used. This file was converted from Neder-Duits to contemporary Dutch using Gemini Advanced. Afterwards, a summary was created from it using Gemini Advanced.
Titlepage: This book, titled "OLYMPIA", describes the Olympic Games of the ancient Greeks, as imitated by the Romans. The information is gathered from ancient Greek and Roman sources.
Approval: This text is an approval of the book "OLYMPIC GAMES OF THE GREEKS" by the classis (ecclesiastical assembly) of Oldambt en Westerwolde.
Assignment: Antonides begins by emphasizing that the Bible is the most important book and must be studied with the greatest attention. However, the study of history and antiquity is also important, as knowledge of these subjects helps in understanding the Bible and the ancient writers.
Foreword: In the extensive foreword, Albertus Voget, doctor and professor of theology, states that knowledge of classical antiquity, particularly the Olympic Games, can contribute to a better understanding of the Bible. He emphasizes the importance of theology as the 'queen of the sciences'. According to him, secular knowledge, if applied correctly, can enrich theology. He compares this to the Tabernacle which was adorned with the treasures of Egypt.
Book 1: The title of book 1 is: "Reason for the Games, and origin of the name Olymp-Games". This first book consists of 9 chapters.
Book 2: The title of book 2 is: "Dealing with the Olympic Games, different types and activities". This second book consists of 14 chapters.
Book 3: The title of book 3 is: "Dealing with the Olympic Games prizes and crowns of victory". This third book consists of 12 chapters.
INDEX OF SCRIPTURE PASSAGES that are cited in this Work, but especially in the Annotations. No translation of this is provided; the literal text has been copied. Read more here
INDEX OF HEBREW AND GREEK WORDS appearing in this Work. No translation of this is provided; the literal text has been copied.
INDEX OF THE PRINCIPAL MATTERS Of this Work. A literal translation has been added to this.